S Lokim nejsou žerty / The Simpsons: The Good, the Bart, and the Loki
Moderátor: ReDabér
S Lokim nejsou žerty / The Simpsons: The Good, the Bart, and the Loki
Info: IMDB | ČSFD | FDB
Související: "Simpsonovi", Simpsonovi ve filmu, Simpsonovi a plusročí, Simpsonovi: Vítej v klubu
DABING: Disney+
V českém znění: Lumír Olšovský - Tom Hiddleston (Loki), Vlastimil Zavřel - Dan Castellaneta (Homer Simpson), Martin Dejdar - Nancy Cartwright (Bart Simpson), Ivana Korolová - Yeardley Smith (Lisa Simpsonová), Jiří Plachý - Maurice LaMarche (Odin), Kateřina Lojdová - Dawnn Lewis (Ravonna Renslayerová), Bohdan Tůma - Dan Castellaneta (Barney Gumble), Martin Janouš - Nancy Cartwright (Ralph Wiggum)
Překlad: Vojtěch Kostiha
Asistent režie a produkce: Marek Hrazdil, Jan Jabůrek
Zvuk, střih zvuku a výsledný mix: Guillermo Teillier
Kreativní supervizor: Aleksandra Janikowska
Dialogy a režie: Zdeněk Štěpán, Vladimír Žďánský
Producent české verze: Disney Character Voices International, Inc.
Pro Walt Disney Pictures vyrobilo Studio Virtual® - 2021
Re: S Lokim nejsou žerty / The Simpsons: The Good, the Bart, and the Loki
Velice se těším až toto uslyším. Jsem moc rád, že si zde stihl ještě zadabovat pan Plachý.
-
- Příspěvky: 476
- Registrován: 17 čer 2018 14:45
Re: S Lokim nejsou žerty / The Simpsons: The Good, the Bart, and the Loki
Jinak bych vám chtěl ukázat, jednu zajímavost, kterou udělal Disney, Ve slovenské verzi, tomu byste neuvěřili, tak vám to tady ukážu, na vlastní oči, aby jste věděli že i ve Slovenském, podání uslyšíme i češtinu našich, výborných českých herců, který už propůjčují hlasy Simpsonů od jak živa.
Re: S Lokim nejsou žerty / The Simpsons: The Good, the Bart, and the Loki
A budou jako mluvit česky?
-
- Příspěvky: 476
- Registrován: 17 čer 2018 14:45
Re: S Lokim nejsou žerty / The Simpsons: The Good, the Bart, and the Loki
Viděl jsem oboje verze a dabingu, se shoduje s tím českým, že prostě jednoduše postavy ze Simpsonů mluví česky, postavy z Marvelu mluví slovensky.